Вот как он, например, говорил (недословно): зачем нам нужно слово "серьезный"? (В его времена оно, видимо, звучало отчетливо по-иностранному и раздражало, как сегодня "лизинг"). Ведь есть же прекрасные русские слова "чинный", "степенный"...
Так вот, несложно заметить, что "серьезный" ни в коей мере не является сегодня синонимом "степенному". Из этого простейшего наблюдения можно сделать далеко идущие выводы.
Дело в том, что русский язык (и не только русский, конечно, но мы сейчас про него) - живой. Язык живого народа - живое явление. С этим уважаемый Даль, безусловно, согласился бы - достаточно вспомнить название его словаря. А все живое испытывает потребность в развитии, не так ли?
Другими словами, языку нужны, по мере его развития и по мере развития цивилизации, новые слова (как минимум). И это очевидно, но... Откуда их взять? Ведь хотя русский язык и живой, учим мы его... как мертвый! Вдумайтесь, чем вы занимались в школе на уроках русского языка? Верно, вы - зубрили. Вы изучали некую мертвую зафиксированную конструкцию. Мертвую и тщательно препарированную, как лягушка на столе у Базарова.
И вот вы выходите из школы, умеющие правильно читать, писать и говорить по-русски. Но умеете ли вы развивать этот язык? Нет, ничему такому вас не учили. Ни в школе, ни дома. Обычный нормальный человек даже и представить себе не может саму мысль - развивать язык, придумывать новые слова.
А ведь язык, препарированный создателями школьных учебников, все же жив - но как ему развиваться? Как заполнять открывшиеся ниши? Ведь его "живость" лишь абстракция, язык не есть некое живое существо. Он живет лишь в нас, его носителях. Но носители в лучшем случае умеют на нем писать без ошибок, а развивать - нет. Поэтому, когда по мере изменения среды, в языке появляются пустые лакуны, в них образуется вакуум, из-за неумения носителей языке их заполнить. И в этот вакуум засасываются извне иностранные слова. Природа не терпит пустоты, и язык здесь не исключение.
Вы скажете - мы, русские, можем придумывать новые слова? И приведете в пример "вертолет", например? Увы, этот и подобный ему примеры - лишь исключение, подтверждающее правило. Мы можем иногда сконструировать новые слова - но лишь тогда, когда для этого удобно подходят уже имеющиеся в языке понятия, которые достаточно просто склеить. Кстати, ярким примером такого подхода является немецкий язык, с его Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamten-подо
Вот вам "монитор" - штуковина, прочно вошедшая в обиход. Вы можете придумать русское слово? Напрягите фантазию. У меня лично сходу ничего лучше "изображатель" не вышло. Но ясно ведь, что "изображатель" - это во-первых убого, а во-вторых, я ничего не придумал нового. Я всего лишь попытался заюзать (ага) имеющееся слово. Подобно Далю, который недоумевал, почему же русский язык не заполняет появляющиеся лакуны уже имеющимися словами. А вот потому. Потому что русский язык (то есть на самом деле МЫ) выбирает не замкнутость, а экспрессию, развитие, расширение. Он (то есть МЫ) хочет НОВЫХ слов. А мы (то есть ОН) не умеем их делать.
Новых детей еще умеем, а новые слова - уже нет. А представьте себе, что вам говорят - ну зачем вам новые дети? Посмотрите, сколько уже прекрасных людей имеется на земном шаре? Ну усыновите какого-нибудь негра преклонных годов... Возьмите пример с русского языка, который усыновил "рэп" и "лизинг", "кэш" и "батерфляй"...
Противно? Языку тоже противно. Но у него нет выбора. Он хочет нового для новых явлений и понятий, и за отсутствием потенции у носителей языка, кривясь от отвращения, набирает себе разноцветных пасынков. А ведь когда-то мы умели делать новые слова.
(ПС. Как это получалось? Сегодня уже есть исследователи, которые добрались до сути. Перескажу в меру своего понимания, благо идея весьма простая.
В основе слов лежат слога, каждый слог имеет определенной значение (хотя возможно, начинать нужно с букв, комбинации-двойки которых, согласная+гласная, образуют слога).
Слог может, в одиночку или в связке с другим слогом, образовывать корень слова, далее обрастая приставками и окончаниями.
Перевернутый слог (например, "ам" вместо "ма") образует обычно "перевернутое" по отношению к исходному слово. К примеру, "ам" означает "брать" (в абстрактном значении, в бытовом "ам" значит "кушать" или "еда"). Ну а "ма", наоборот - "давать". Удвоенное "ма-ма" - абстрактно "дающий даваемое", ближе к быту "дающий еду", "кормящий", и наконец зафиксированный бытовой смысл "мама", то есть "мать". Вот так конструируются новые слова, причем самые базовые слога, похоже, интуитивно знают даже младенцы :)
Если слово нам родное, русское, то оно всегда образует куст однокоренных слов. Ибо люди отлично понимали суть его корня и использовали по аналогии для именования самых различных явлений и предметов. Чужое же слово в языке всегда одиноко, ибо с ним никто не умеет обращаться. Просто используют "по месту".
Вот, например, слово "хлеб". Столь привычное и якобы родное нам, на самом деле оно - тюркизм. И в русском языке оно, несмотря на века использования, почти ничего не породило. Только откровенно составные слова, типа "нахлебник", "хлебопечка"...
А вот например слог "ло" - означающий в праязыке, видимо, "горизонталь". Ложить (якобы неправильно так говорить, но это фигня и фарисейство), класть, уложение, уклад, клад, ложе, лог, луг, лоно, лощина, волок, ...
Посмотрите как это работает - это как кубики "Лего":
Во-лок ("во" значит, видимо, в изначально-абстрактном смысле "куда"/"направление", "ло" - горизонтально). Во-ло - "туда горизонтально", или "туда лежа", что имеет синонимом "тащить". Сравните "вол" (тягловое животное). Окончание "к" изначально тоже имело смысл, это слог "къ" или "ко", над смыслом думать сейчас лень :)
А теперь представьте себе, что вам сегодня надо изобрести слово, обозначающее "место, где грузы перетаскивают по земле"... Что вы сделаете? Вы заимствуете слово, и у вас вместо волока будет "драга" или, хуже того, "драггинг". И так было бы и в реальности, если бы в обойме от предков не сохранился "волок". (Кстати, "драга" в русском уже присутствует, но означает не "волок" как место, а специфический инструмент).
Иначе, представьте себе город Драганаламск. Эпичный батл под Драганаламском, помните такое в истории WW?. Кстати, вот слово "история" (ис-стари) - это слово у нас заимствовали европейцы со своим "history", как и многие (или большинство?) их слова, оно происходит от пра-русского. Обидно, что теперь вектор заимствований сменился на противоположный. (Кстати, слово "драга" в русском как-то интуитивно созвучно своему смыслу - так что я бы не исключил в данном случае версии "реэкспорта", то есть заимствования у них того, что ранее они заимствовали у нас).
А вот тот же слог "во", означающий "направление" или "куда": "во-круг", "во-н!", "во-ля" (оцените красоту мышления автора слова - в слове "воля", как кстати и в "свобода", первый слог означает "направление"! То есть речь о свободном выборе пути!).
А вот тот же слог "во" как предлог: "во поле березка стояла".
А вот еще игра корнем: лощина - лещина. Ставим "ло" - получаем горизонтальную щель, овраг. Узкий или заросший, на это скорее всего намекает "-щина" (сравните "трещина"). Ставим "ле" (лес) - получаем лесное растение (орех).
Попробуйте сегодня придумать слово, обозначающее "узкий лесной овраг". Вы не сможете, потому что у вас просто нет тех кубиков "Лего", которыми с удовольствием игрались предки. Точнее, они есть у вас - но вы об этом сегодня уже не знаете.
За древние века люди, умеющие собирать новые слова (а умели, полагаю, все), наизобретали их достаточно. И в силу этого потребность в активном продолжении такого конструирования отпала - видимо, цивилизация жила достаточно статично или, что намного вероятнее, даже деградировала в силу каких-то внешних факторов, например, катастрофических. Предположив катастрофу и мир в "стиле Фаллаута", мы увидим, что в этом случае огромная часть понятий и терминов оказывается лишней. Вместо развития словарного запаса произошло его обвальное редуцирование, образованность в течение считанных поколений сменяется дикостью. В этих условиях понимание принципа словообразования и соотв навыки становятся совершенно излишними и утрачиваются.
И когда цивилизация понемногу воспрянет и начнет снова усложнять мир и требовать новых слов - ни самих этих слов, ни навыков по их изобретению уже нет. Тем более, что вместе с цивилизацией приходят школьные "учителя" "русского языка" и приучают детей к зубрежке, делая язык мертвым.
Одно лишь утешение - на каком-то этапе (как раз на нынешнем, нам повезло) люди обнаруживают, что "кубики Лего" не пропали, они под рукой. И можно начинать играть с ними снова - для начала, заново переосмысливая родной язык. А затем можно и фантазию проявить, полагаю. Удачные идеи, уверен, язык впитает в себя.
ППС. Отдельно отмечу, что лингвисты типа Зализняка, со всеми своими теориями, смело идут втопку.
ПППС. И вот еще что. Наш язык, то есть наше интуитивное понимание смысла корней, хотя и утрачено нами как рациональное знание, неизбежно сохраняется и "отрабатывается" при произношении в подсознании. Просто как эффект от понимания и неосознанного обобщения однокоренных слов. Мы же чувствуем, например, что "лог" и "полагать" - имеют в основе один смысловой корень? А это означает, что и заимствованные иностранные слова будут в нашем посознании получать некий неявный "подсмысл", исходя из их слогов. Например, "пианино" и "пить" - не однокоренные слова (в реальности), но для нашего русского подсознания они однокоренные! Наверняка наше подсознание от таких слов получает нечто типа когнитивного диссонанса. Даже представить страшно, как его бедное корежит :)
Для сравнения, в слове "пиала" как минимум первый слог диссонанса не вызывает, удачно совпадая по смыслу с русским "пить" :)